Vous entrez dans un espace
infini
à nul autre
pareil


TAKE YOUR TIME

TAKE A SEAT

TAKE A BREAK

0.1. PROLOG

Der Besuch einer Ausstellung ist dem Lesen eines Textes vergleichbar, und zwar: eines Textes, den der Leser nicht nur liest, sondern auch selber verfasst.

On peut comparer la lecture d’un texte à la visite d’une exposition, plus précisément d’une exposition que le visiteur ne se contente pas de regarder, mais qu’il (ou elle) écrit aussi lui (ou elle)-même.

Context is always a matter of negotiation: an open ended di-a-logue between what is visible and what is invisible.

La multitude des éléments importés, aux formes instables, fait irruption au sein d’espaces géométriques simples et réguliers et évoque un jeu à entrée multiples, LE JEU DES UNIVERS PARALLÈLES, le jeu des possibles, le jeu,

and here begins the game with multiple levels, where the issue is whether and HOW a view into the parallel world is –

and its representations within place and litterature,
a suggestion, a recollection
in relation to; _ ;on the basis of; digital spaces and their field of application

(par exemple)

on closer examination we see the reader
as performer
dès le début, le projet a pris des formes différentes, oui, je crois qu’on peux le dire ainsi
[pause]
ici on est vraiment, comment dire, dans un autre monde, ici on se sent, comment dire...
enfin on se croirait – oui, on peut le dire, dans un autre t––––.
aren’t you afraid to deal with such massive spaces?
/// NEW ///
1. l’avènement du désert (par exemple)
each reading a new time
each writing a new space
THE IDEA THAT
spaceandtheeffectthatcontextcanhavecouldchangethework

ENCORE!

CHAPITRE 1

V
V
V

where the issue is wheather
and
how
a view

into the parallel world

can be
gained

là en bas, voilà;là ;tous les jours;là, en bas;oui, tous les jours;tous les jours, voilà

WHAT WAS THAT SONG
AGAIN?

être là juste pour ce moment de lumière
*being suspended if only for a few minutes
if only
if only      (  the lonely)
un genre de collapse quoi,
enfin de collision
the needed beauty of that–
the needed beauty of that
encore que
QUOI?

Alors voilà, c’est là que tout commence, sur la verrière blanche les
ombres, le verre sablé, quand il y a du soleil, par exemple
la table noire, la bouilloire

l   a           m u l ti  tude     d  e s     él         éments

la table par exemple, suspendue là –

là bas

les ombres – i look outside and i can’t remember when i’ve last seen the sun*
je regarde dehors et je ne me rappelle pas vraiment la dernière fois où j’ai vu le
soleil, les verrières blanches, sablées,

   les ombres
a  ux   f  o   rmes    i n   s   tables
il y a cette théorie donc, qui affirme, le vent en poupe, que les objets ont une sorte d’agency – la bouilloire, remember – et que, loin d’être inertes (passifs?), comme on l’a longtemps supposé (à tort) dans la perspective occidentale d’un dualisme sujet / objet [l’occident, par principe, a tort anyway], les objets auraient une forme d’influCence, une sorte d’effet sur / ce qui implique, par conséquent, une forme d’activité – consciente ou non, c’est un autre problème, lié certes (connected, indeed) – et donc loin d’être inertes (passifs?) les objets auraient – contrairement à ce qu’on a longtemps supposé (la passivité), ils exemplifieraient un type particulier de –––
(encore que)

encore

il y a cette histoire des
objets
inanimés
la table noire, la
bouilloire, voilà, c’est là
que tout –
il y a cette histoire des
objets inanimés
qui en fait ne le seraient
pas vraiment
(une certaine prédilection pour les trucs de l’illusion

ENCORE!

CHAPITRE 1

la table noire et la bouilloire tout ce qu’elles me racontent chaque matin quand les ombres sur la verrière le verre sablé, passent, et moi je suis là, assis(e), dans un fauteuil plus ou moins confortable, qui a le mérite d’être à roulettes et l’assise de pivoter au moment où je m’y attends le moins, PAF, la tasse me brûle, brûle mes doigts mes mains j’adOre le thé chaud je ne bois que du thé ultra-chaud à la limite du brûlant – mais enfin ce que je voulais dire c’est que la chaise à roulettes, dont l’assise fort heureusement touRne, me sort, à intervalles réguliers, de ma léthargie profonde – est-ce là une forme de pass----é? bien sûr il y a aussi des sujets p– et des objets a–

(une fêlure illuminant ici ou là l’angle d’un aquarium

take a break!

PAUSE / Break / PAUSE

V
V
V
readers are encourage to ignore things as already
perceived
& une autre fois encore
le paysage mouvant, le vent dans les arbres, et là-haut les tennis, déserts, là haut,
le terrain de pétanque, désert, le vert fluorescent du stade, désert, un panneau d’affichage sans marquage au sol, les stations d’un parcours de santé, désert, un club, OUI UN CLUB,
de tir à l’arc

il y a cette histoire des objets –

c’est l’été et il fait désert, une chaleur étouffante, les rues sont // désertes // les villes sont // désertes // l’herbe a poussé au milieu des trottoirs, les enfants crient tard le soir, la nuit, ils crient, tard, la nuit lentement, tombe, elle n’en finit pas de tomber, tard, les enfants, lentement, crient, ils n’en finissent pas de crier, le temps est SUSpendu, il est tard, PENDU

oh oui alors ! I think this would have been a great thing!

et de loin en loin
systématiquement dispersés selon un plan
précis à travers la ville

de sombres panaches de fumée s’élevaient dans le ciel

DES PANNEAUX PUBLICITAIRES BLANCS

imperceptiblement tout d’abord,
puis de façon de plus en plus marquée

more slowly, and on different
scales

across sparse desert landscape, across empty land
punctuated by infrequent billboards, most of them
empty

empty
most of them
can you see
la hauteur des bâtiments
diminue
this darkness
APOCALYPSE IS NOW
OVER

can you see

LIBERO SPAZIO

noisy

with code

jusqu’à ce que,
en lettres d’OR supsendues :

how this darkness is noisy

2. l’avènement du d*****
(encore?)

libérez l’espace oui, rendez-le aux plus démunis !

(une certaine prédilection
pour les trucs de l’illusion)

readers are encourage to ignore things as already
perceived

CHAPITRE 2

un
autre
matin, enfin là tout de suite, j’aurais aimé pouvoir dire

it is
it is a play for emancipated visitors who want to find out

     cette histoire de, cette histoire des –
exactly w here thi s tory belongs to
The ability to narrate is a
multidisciplinary skill

not rudimentary, however

the bridge

c’est une
c’est une aiguille dans une botte de foin / de paille
acquired at the very early
stages

au bout d’un moment, donc, j’ai commencé à prendre conscience de
l’histoire dans laquelle je m’inscrivais,
des traces de tous les autres avant moi, celles qu’ils avaient laissées,

encore que
le paysage mouvant, une fois, deux fois, à l’arrêt, le vent sur les hauteur, la touffeur,
leurs traces,
invisibles
parfois, par
c’est une
c’est une aiguille dans une botte de foin / de paille

le pont au-dessus des voies, a gigantic construction site, les grues
immenses

WHIM the solar x
WHIM
the gigantic cranes hung limp in the sunlight /
the remains, the remnants, i mean, le reste du temps
(if only

1. Naguère, il avait constitué un vaste système d’évolution cumulatif

et de nos jours

After a while (i’ve been walking a lot, de long en large et en travers, c’était la seule façon de m’approprier le territoire1

le mobile / home
défoncé
les plantes / vertes désséchées
les herbes / folles

       (...) il s’agissait en fait d’un échec contextuel.

*l’illusion d’y consentir

[an exhibition that (...) place // auf anfrage]

the last impression of the place was strangely
inanimate
et
pourtant
la dernière impression de l’espace, étrangement
était
inanimée

et pourtant

A BILD ?
¡ du paysage en pleine métamorphose !

(ou bien
encore

[A MOTION HAS BEEN
INTERRUPTED]
SWEEPING SIDES SWIPING SLIDES SLIDING
1. In other words, she was of the opinion that: hypercontextualism >>> the idea
that not only typographical signification but also the texture of the text,
– grids, glyphs, gaps, graphs, etc. – contribute to
A CITY CONSISTING ENTIRELY OF LANGUAGE UNITS

contribute to –
perhaps even more than in the time of type writing –

IMAGINE
V
V
V
non mais vraiment,
cela faisait des années qu’il n’avait pas plu,
le ciel gris, uniforme
les arbres – inaccessibles – verts fluo
OR the invisible
ape boy
NB: there was a time when scrOLLing was mind blOWing.

non mais vraiment, cela faisait des années qu’il n’avait pas plu
le ciel, uniforme, gris, les arbres – inaccessibles – verts fluo

les grues gigantesques au-dessus des voies ployant
les bras mécaniques au-dessus des voies brisant
l’acier, la brûlure du métal, la touffeur

&

CHAPTER 7

UP AND DOWN UP AND DOWN UP AND DOWN

Doing nothing and saying nothing is an important statement that should be considered here.

Isaac a deux noms
l’histoire de l’Ange Gabriel qui, de
arrête (juste à temps) la main
avant que ne jaillisse –

Isaac a deux frères et une soeur
>>>
Cette histoire me rappelle Donna Haraway’s 1988 essay in her Simians, CybOrg, and WOmen, >>>

I am arguing for politics and
epistemologies of location
positioning and
situating
where
partiality and not universality is the condition
of being
heard
>>>
les deux frères d’Isaac, le plus grand, quinze ans, a une moto (scooter). Isaac sur son vélo l’imite : il lève la roue avant et souffle dans ses joues.
Le vélo d’Isaac, rouge et blanc, devant l’hôtel de ville, enfin la mairie, sol défoncé, herbes folles, ciel bas, gris, depuis des lustres il pleut de fa4on continue, pas vraiment une pluie battante, non,
plutôt une bruine fine, sans intermittence, c’est l’été, Isaac enlève son sweat à capuche, quelque chose dans son dos le gratte, une déMangeaison récurrente dont il n’arrive pas à déterminer la source, l’origine
c’est l’été d’Isaac, ses deux frères, l’un à moto (scooter), l’autre ––
>>>
UP AND DOWN UP AND DOWN UP AND DOWN PARANOID DRONES FLYING OVER (Y)OUR HEADS
NIGHT AND DAY
NIGHT AND DAY
This >>>>>>>> textures
the text.

AND

cartographie du système nerveux central
subject?
les synapses artificielles
object?
DAY
flying over drones
A TAPESTRY OF VOIDS AND FILLS or a spill

et pourtant, les allusions de L. à l’avenir et le fait qu’il confondît
lui-même le passé et le paysage en train d’émerger le tourmentaient

this activity textures the whole text, du début à la fin

Avec sa découverte du f33333
il avait enfin trouvé un milieu dans lequel
il
se sentait totalement chez lui, une ZONE D’IDENTITÉ dans l’espace et dans
le temps
il se disait, mes neurones, pourront-ils les avoir (encore?)
mes neurones pourront-ils?
il se
disait
les synapses artificielles
les drones sur les
hauteurs, au-delà des
cîmes les barbelés
& pendant ce laps de temps
des données malicieuses malicieusement s’enfilent
trying not to loose
on essaie, tant bien que mal on essaie on try not to loose
tant bien que mal on essaie on try
on try not to loose
what is important to
grasp here is
the ground you stand on
is between word and meaning
(l’espace d’un mo–––t)
C’EST DU FUTUR QUE CHACUN D’ENTRE NOUS DOIT S’ACCOMODER à PRÉSENT

→ l’illusion d’y consentir

mais nos moutons
revenons-Y
OKDOKEE

le temps ambiant plus grand que celui défini par son propre espace

votre sens de l’orientation vous égaRE,
non mais vraiment
une existence raisonnablement protégée ?
il s’agissait en fait d’un petit divertissement

une odeur puissante flottait dans l’air

assez spectaculaire)
(une fêlure illuminant ici ou là

would

an experiment finishes

before
the work
could
indeed
une fêlure illuminant ici ou là l’angle d’un aquarium
would
the work

could

UN CHAMEAU MORT
GISAIT SUR LE SOL

I think this would have been a magical moment!

& nos moutons, alors, revenons-y !
SPILL SPILL
sur les hauteurs à ce stade désert
au-delà des cîmes, le vent, la touffeur
SPILL

trying to (remember?)

trying again
SPLIT SPLIT SLIP

CHAPITRE 3

V
V
V
alors un jour comme ça je me
suis dit
tiens, let’s take a break,
oui tiens
let’s break down into a
and then there are frontiers that we need to bridge
alors un jour j’ai fini par me dire

HOW CAN WE COMMUNICATE TO PEOPLE IN THIS PROCESS?

Alors la dernière fois on s’est dit tiens allons à – alors on a pris
le train pour aller à – en train c’est pas très long alors on s’est
dit allez, tiens, tiens allez, on y va là, et on a pris le train –
et on est tombé sur :
By creating a definitive (and
isotropic) outside, we begin
to construct
AN AWARENESS OF THE FORCES THAT
REFUSE THEORETICAL MASTERY
des existences entassées, engoncées, empilées
(une horreur)
an oppositional definitive
(and isotropic

et alors on s’est dit: ah ça non, on nous y reprendra
pas alors,
ça non alors

L’ILLUSION DE L’ISOTROPISME ou bien L’ISOTROPISME: AN OUTDATED
ILLUSION (une illusion qui perdure?) *

c’est bien ça le problème,
l’idée d’une égalité sereine

par exemple

*If you hammer a nail into a piece of wood, the wood has a different

place you attack it: we say that wood is not

isotropic. Neither is the text:

the edges, the seam, are unpredictable. Just as

(today’s) physics must accommodate the non-isotropic cha

racter of certain

environments, so sTrUctuRaL aNalYsIs (s333333) must

recognize the

slightest resistance in the text,

the irregular pattern of its veins.*

En fait, je voudrais parler de la manière dont l’espace se construit et se
cloisonne en territoires, ceux qui nous appartiennent, ceux auxquels on
appartient, et les autres, ceux auxquels on n’appartient pas,

en partie

dans la tête
CAPTION BOT: I THINK
IT’S A DARK STREET AT NIGHT

tout ça c’est juste dans la tête
IF ONLY
no guiding no touching no blindfolded eyes
YOU CHOSE ONLY YOU MOVE ONLY YOU WAKE UP FOR
YOURSELF

(the ―――――――

BE RELIEVED

et donc il y a ceux qui prennent le bus dans un sens, et il y a
ceux qui prennent le bus dans l’autre sens

BE RELIEVED
BE RELIEVED
V
V
V

et entre les deux, de commune mesure il n’y a

et entre les deux, de middle ground    il n’y a
point de mesure commune
il n’y a

MIDDLE
GROUND

et puis un jour on est tombé sur

une place de village il y a de cela des siècles
une allée de tilleuls
les marches d’une église
a street corner with mirrored glasses –
I’m happy that I’m in an organization that
sticks me in the middle of it all. You can’t ask
for anything better.
le vent sur les hauteurs, le vent, la
touffeur
la forêt reste inaccessible, c’est dommage,
tout autour des barrières des barricades,
dans la tête

Being in the middle is good.

et on se disait allez allons-y et on avait du mal à y croire
comme autrefois la place devant l’église la vue
depuis les hauteurs on voit tout tout autour c’est
splendide c’est magnifique le soir surtout l’été
quand il fait chaud la touffeur

on était ravagés

ça débordait de partout – les existences
empilées entassées enfin bon

et encore, je vous passe
les détails

as I’m writing right now I’m not sure whether my head
is
above or below, c’était terrible

MOVE ONLY MOVE and
still

as if i had
lost my heart
>les têtes engoncées les vestes amidonnées pull simple jupe droite ou imper boutons de manchette ne vous en faites pas surtout non non non vous verrez c’est parfait emmitoufflé ça va aller pull jupe simple pas de vagues vous allez voir c’est l’été la touffeur c’est à peine si on s’en rendra compte dans quelques temps vous verrez une lettre à la poste une horreur non non non ne vous en faites pas surtout pull simple imper veste capitonnée<
as if i had
lost my heart

et il semblait que ce nouvel état doive s’installer pour durer

on savait plus quoi faire

where do I have my song? where did i leave this song?

on se sentait impuissant

inSIDE
inSIDE
inSIDE
inSIDE
inSIDE

inaccuracies and naivities that inhabit writing

if only    (    the

c’est pas les mots qui vont changer quelque chose mais quand même on se disait why not c’est la seule manière qu’on a de résister et puis quand bien même on va pas se laisser aller tout de même on va pas se laisser faire de plus belle on se disait on s’échauffait ces existences cet empilement cet embourbement on imaginait d’autres possibles sans issue réellement on commençait à sérieusement on commençait à douter on se disait non mais tu crois pas que, enfin bon je sais pas moi mais quand même on va pas se laisser aller comme ça non? tu crois pas que, enfin bon, on se disait
& alors on se disait
V
V
V
WHAT IS IMPORTANT TO GRASP HERE is
A NETWORK OF INFLUENCES

THERE CAN BE NO TRUE RANDOM
ASSOCIATION

>>>

Oisny a été réalisé par Delphine Chapuis Schmitz
pour le site de La Galerie pendant sa résidence d’auteur en juillet-août 2016.