Der Besuch einer Ausstellung ist dem Lesen eines Textes vergleichbar, und zwar: eines Textes, den der Leser nicht nur liest, sondern auch selber verfasst.
On peut comparer la lecture d’un texte à la visite d’une exposition, plus précisément d’une exposition que le visiteur ne se contente pas de regarder, mais qu’il (ou elle) écrit aussi lui (ou elle)-même.
Context is always a matter of negotiation: an open ended di-a-logue between what is visible and what is invisible.
La multitude des éléments importés, aux formes instables, fait irruption au sein d’espaces géométriques simples et réguliers et évoque un jeu à entrée multiples, LE JEU DES UNIVERS PARALLÈLES, le jeu des possibles, le jeu,
and here begins the game with multiple levels, where the issue is whether and HOW a view into the parallel world is –
(par exemple)
(encore que)
QUOI?
the most
QUOI?
elemental unit of meaning is not just the mark on the page, but
also the space that
frames that mark
what I would like to call HYPERCONTEXTUALISM
where the issue is wheather
and
how
a view
into the parallel world
can be
gained
Alors voilà, c’est là que tout commence, sur la verrière blanche les
ombres, le verre sablé, quand il y a du soleil, par exemple
la table noire, la bouilloire
la table par exemple, suspendue là –
là bas
les ombres – i look outside and i can’t remember when i’ve last seen the sun*
je regarde dehors et je ne me rappelle pas vraiment la dernière fois où j’ai vu le
soleil, les verrières blanches, sablées,
(une fêlure illuminant ici ou là l’angle d’un aquarium
il y a cette histoire des objets –
oh oui alors ! I think this would have been a great thing!
de sombres panaches de fumée s’élevaient dans le ciel
imperceptiblement tout d’abord,
puis de façon de plus en plus marquée
more slowly, and on different
scales
across sparse desert landscape, across empty land
punctuated by infrequent billboards, most of them
empty
can you see
noisy
with code
how this darkness is noisy
libérez l’espace oui, rendez-le aux plus démunis !
readers are encourage to ignore things as already
perceived
un
autre
matin, enfin là tout de suite, j’aurais aimé pouvoir dire
the bridge
au bout d’un moment, donc, j’ai commencé à prendre conscience de
l’histoire dans laquelle je m’inscrivais,
des traces de tous les autres avant moi, celles qu’ils avaient laissées,
le pont au-dessus des voies, a gigantic construction site, les grues
immenses
1. Naguère, il avait constitué un vaste système d’évolution cumulatif
After a while (i’ve been walking a lot, de long en large et en travers, c’était la seule façon de m’approprier le territoire1
le mobile / home
défoncé
les plantes / vertes désséchées
les herbes / folles
       (...) il s’agissait en fait d’un échec contextuel.
[an exhibition that (...) place // auf anfrage]
et pourtant
(ou bien
encore
contribute to –
perhaps even more than in the time of type writing –
non mais vraiment, cela faisait des années qu’il n’avait pas plu
le ciel, uniforme, gris, les arbres – inaccessibles – verts fluo
les grues gigantesques au-dessus des voies ployant
les bras mécaniques au-dessus des voies brisant
l’acier, la brûlure du métal, la touffeur
&
Doing nothing and saying nothing is an important statement that should be considered here.
AND
et pourtant, les allusions de L. à l’avenir et le fait qu’il confondît
lui-même le passé et le paysage en train d’émerger le tourmentaient
this activity textures the whole text, du début à la fin
→ l’illusion d’y consentir
le temps ambiant plus grand que celui défini par son propre espace
une odeur puissante flottait dans l’air
would
an experiment finishes
could
I think this would have been a magical moment!
HOW CAN WE COMMUNICATE TO PEOPLE IN THIS PROCESS?
et alors on s’est dit: ah ça non, on nous y reprendra
pas alors,
ça non alors
L’ILLUSION DE L’ISOTROPISME ou bien L’ISOTROPISME: AN OUTDATED
ILLUSION (une illusion qui perdure?) *
par exemple
*If you hammer a nail into a piece of wood, the wood has a different
place you attack it: we say that wood is not
isotropic. Neither is the text:
the edges, the seam, are unpredictable. Just as
(today’s) physics must accommodate the non-isotropic cha
racter of certain
environments, so sTrUctuRaL aNalYsIs (s333333) must
recognize the
slightest resistance in the text,
the irregular pattern of its veins.*
En fait, je voudrais parler de la manière dont l’espace se construit et se
cloisonne en territoires, ceux qui nous appartiennent, ceux auxquels on
appartient, et les autres, ceux auxquels on n’appartient pas,
en partie
tout ça c’est juste dans la tête
IF ONLY
no guiding no touching no blindfolded eyes
YOU CHOSE ONLY YOU MOVE ONLY YOU WAKE UP FOR
YOURSELF
(the ―――――――
BE RELIEVED
et donc il y a ceux qui prennent le bus dans un sens, et il y a
ceux qui prennent le bus dans l’autre sens
et entre les deux, de commune mesure il n’y a
et entre les deux, de middle ground    il n’y a
point de mesure commune
il n’y a
MIDDLE
GROUND
et puis un jour on est tombé sur
Being in the middle is good.
et on se disait allez allons-y et on avait du mal à y croire
comme autrefois la place devant l’église la vue
depuis les hauteurs on voit tout tout autour c’est
splendide c’est magnifique le soir surtout l’été
quand il fait chaud la touffeur
on était ravagés
ça débordait de partout – les existences
empilées entassées enfin bon
as I’m writing right now I’m not sure whether my head
is
above or below, c’était terrible
MOVE ONLY MOVE and
still
et il semblait que ce nouvel état doive s’installer pour durer
on savait plus quoi faire
on se sentait impuissant
inaccuracies and naivities that inhabit writing
if only    (    the